Translate if you get time!!
Translate if you get time!!
Re: Automatisch antwoord bij afwezigheid: GameBanshee Forums Violation
Ik ben op dit moment op vakantie t/m 12 augustus. Voor dringende zaken kunt
u terecht bij *************************.
I have no idea...German?
[ 08-02-2001: Message edited by: Weasel ]
Ik ben op dit moment op vakantie t/m 12 augustus. Voor dringende zaken kunt
u terecht bij *************************.
I have no idea...German?
[ 08-02-2001: Message edited by: Weasel ]
"Vile and evil, yes. But, That's Weasel" From BS's book, MD 20/20: Fine Wines of Rocky Flop.
It could be, I really don't have any idea.Originally posted by Fezek:
<STRONG>dutch if i'm not mistaken.Xyx?</STRONG>
I guess from what I can make out, on the 12 of August a contract will be taken at against me and a ************ will be the one doing the job.
[ 08-02-2001: Message edited by: Weasel ]
"Vile and evil, yes. But, That's Weasel" From BS's book, MD 20/20: Fine Wines of Rocky Flop.
- fable
- Posts: 30676
- Joined: Wed Mar 14, 2001 12:00 pm
- Location: The sun, the moon, and the stars.
- Contact:
Certainly looks Dutch. You can tell by the way it would repeatedly sound like somebody trying to hack something caught in their throat.
And hey, I like the language.
And hey, I like the language.
To the Righteous belong the fruits of violent victory. The rest of us will have to settle for warm friends, warm lovers, and a wink from a quietly supportive universe.
- dragon wench
- Posts: 19609
- Joined: Tue Apr 24, 2001 10:00 pm
- Location: The maelstrom where chaos merges with lucidity
- Contact:
It is unmistakably Dutch. I think that whoever wrote it was trying to say that they are on vacation and any mail etc should be addressed to the mentioned people at Bioware, or something like that.
Spoiler
testingtest12
Spoiler
testingtest12
I have made this part out..
Ik ben op dit moment op vakantie t/m 12 augustus.
I ben at this moment at vacation t/m !2
August.
The last part is not wantint to translate though.
Voor dringende zaken kunt
u terecht bij ****************************.
voor
1. at, to, toward, towards
2. before, in front of
3. before, previous to
4. for, during, whereas, while, whilst
5. as, like, such as
6. for, to, in order to, per
7. furrow, wrinkle
8. until, till
dringende = Urgent
Zaken: zaken doen
1. negotiate, trade
kunt doesn't translate.
u:u
1. you, to you
2. thou, you
3. you
4. thou, you
5. you
6. you
7. you
terecht no tranlation
bij:bij
1. bee
2. at, to, toward, towards
3. at, beside, by, near, nearby, near to, next to
4. at, at the rate of, by
5. at, beside, with
**************(Edited to remove names)***************.
[ 08-02-2001: Message edited by: Weasel ]
Ik ben op dit moment op vakantie t/m 12 augustus.
I ben at this moment at vacation t/m !2
August.
The last part is not wantint to translate though.
Voor dringende zaken kunt
u terecht bij ****************************.
voor
1. at, to, toward, towards
2. before, in front of
3. before, previous to
4. for, during, whereas, while, whilst
5. as, like, such as
6. for, to, in order to, per
7. furrow, wrinkle
8. until, till
dringende = Urgent
Zaken: zaken doen
1. negotiate, trade
kunt doesn't translate.
u:u
1. you, to you
2. thou, you
3. you
4. thou, you
5. you
6. you
7. you
terecht no tranlation
bij:bij
1. bee
2. at, to, toward, towards
3. at, beside, by, near, nearby, near to, next to
4. at, at the rate of, by
5. at, beside, with
**************(Edited to remove names)***************.
[ 08-02-2001: Message edited by: Weasel ]
"Vile and evil, yes. But, That's Weasel" From BS's book, MD 20/20: Fine Wines of Rocky Flop.
Who has been spreading liesOriginally posted by Fezek:
<STRONG>Your mind must be purer than I've been lead to believe.</STRONG>
Originally posted by Minerva:
<STRONG>Ask your best mate, Flagg, Weasel.He's Dutch.</STRONG>
I believe, it's from the Deacon
"Vile and evil, yes. But, That's Weasel" From BS's book, MD 20/20: Fine Wines of Rocky Flop.